Taille B5, 120 pages, noir et blanc, couverture rigide. ISBN 978-9931-9310-0-3.
Tasuqilt-a ɣer tmaziɣt teffeɣ-d sɣur tiẓṛigin Oxygen, di Lezzayer, deg useggas n 2016. oxygenpublishing@gmail.com
''Astewtew n cciṭan'' ad yeffeɣ-d ass n 3 seg Tubeṛ 2016, deg Tfaska Tagraɣlant
|
|
''Astewtew n cciṭan'' paru le 3 Octobre 2016, à l'occasion Festival International de la Bande Dessinée d'Alger (FIBDA). |
|
‘’Astewtew n cciṭan’’ was released on 3 October 2016 in
|
Interviews télévisées :
|
Yebrir 1961. Yuri Gagarin, d argaz amenzu deg umaḍal ara yawḍen ɣer tallunt. Azaraf n Adolf Eichmann deg temdint n Yerucalaim, yezga deg yeɣmisen d tilizṛiwin deg yal tamurt. Σeddan 3 iseggasen ɣef tṛad n Kuba, maca tagnitt urεad terkid. Yal ass, tikra d yiserdasen Irusiyin ttawḍen-d ɣer tmurt. Yir iɣuwas ufraren deg yigenni, mgal-tagrawla tettnerni s yemdanen yeddan deg ubrid-is. Deg ungal-a s wunuɣen, sin iwudam ṭṭafaṛen tilufa seg yal tama, ad inigen ɣer Tmurt n Kuba tasduklant, i wakken ad afen yiwen n umdan d asadri, yessen tuffirin n usigaṛ iwumi qqaṛen ''Astewtew n cciṭan''. Maca deg usikel-nsen, timsal ur leḥḥunt ara akken llant deg uɣawas. Tamacahutt-a ad tawi Aleks Revel ɣer Tmurt n Kuba, ɣer tlemmast n umennuɣ gar yesduklanen akked mgal-igrawliwen. Deg udlis-a tella daɣen yiwet n tezwart ɣef umezruy n usigaṛ Akubiw, daɣen ɣef tegnitt n tsertit deg tallit-nni. |
|
L'artiste Ilpo Koskela et traducteur Hamza Amarouche. |
Ungal s wunuɣen s Tmaziɣt: Gar yimal d lebɣiUngal s wunuɣen s Tmaziɣt yettwaseqdac ass-a d allal i ddeqs n yeswiyen. Seg tama, yettawes imdanen ad ɣṛen, yesdukul tintaliyin n Tmaziɣt, daɣen yettak afud i umeɣṛi ad yennadi ugar ɣef umezruy-is. Seg tama nniḍen, ungal s wunuɣen yesdukul tutlayt d yidles Amaziɣ ɣer yidelsan nniḍen deg umaḍal. ''Yahti – Aɣeṛṛabu n ugafa'' d ''Astewtew n cciṭan'', sin n wungalen s wunuɣen ara d-isefrun tirmit-a. Deg temlilit-nsen deg TfaskaTagraɣlant n Tkumikin deg Lezzayer (FIBDA), amyaru Afinwat Ilpo Koskela d umsuqel n tkumikin Hamza Amarouche, ad sneflin akked uzayez asentel-a ugar. Γer taggara, ad d-yili uznuzu n udlis s uzmul akked yimeɣṛiy. Le roman graphique en tamazight: Perspectives et défis.Le roman graphique en tamazight peut aujourd'hui être considéré comme médium pour différents objectifs. En plus d’encourager les jeunes à la lecture et d'unifier les dialectes amazighs, le roman graphique en tamazight est un moyen, qui, d'autre part, peut aussi aider le lecteur à explorer son histoire, et surtout il rapproche la langue et la culture amazighe à d’autres cultures du monde. ''Yahti – Aɣeṛṛabu n ugafa'' et ''Astewtew n cciṭan'', deux romans graphiquers qui retracent deux histoires et deux ères différentes. Ces deux romans graphiques constituent aujourd'hui un modèle puissant de cette expérience. Pendant leur rencontre au FIBDA, l’artiste finlandais Ilpo Koskela et le traducteur Hamza Amarouche, vont évoquer cette thématique avec le public, notant qu’une science vente et dédicace est programmée à la fin de la rencontre. |
''Ungal s wunuɣen'' d allal amaynut n tmuɣli ɣer tɣawsiwin. Mi ara iɣeṛ umdan ungal s wunuɣen ad yessugun tiɣawsiwin deg uqeṛṛu-s. Deg ungal s wunuɣen, tugna tsefraw tikta akked tɣawsiwin-a. Acku, tamacahutt mi ara d-teḍfeṛ tugna tettifsus tigzi-s ugar.
"Le roman graphique" est une nouvelle façon de voir les choses. Lors de la lecture d'un roman, le lecteur peut imaginer des choses et des objets dans sa tête, le roman graphique transforme justement cette imagination en illustration. Lorsque on illustre une l'histoire - par exemple - c'est plus facile pour le lecteur de la comprendre.
April 1961. The first man were sent into space. Adolf Eichmann´s trial starts in Jerusalem, Israel. In the third year of revolution situation in Cuba is unstable. More Soviet troops arrive every day, black planes are flying in the skies and rumors of counter-revolutionary invasion are multiplying. Two adventurers were sent to communist Cuba to retrieve the man who knows the secret of ”Devils Whisper”. But things won´t go according to plan.
The Finnish version of the book titled ”Paholaisen kuiskaus” was published in 2009. Swedish version ”Djävulens viskning” was released year 2011. Berber language version ’’Astewtew n cciṭan’’ is the third translation of this book. |
Info:
Suite à l'invitation du Festival International de la Bande Dessinée d'Alger (FIBDA), je serai présent avec l'artiste Ilpo Koskela à Alger, à partir du 3 Octobre pour participer aux ateliers du festival.
Pendant le festival, on va animer une rencontre en tamazight avec le public sous le thème '' Le roman graphique en tamazight: défils et perspectives''.
La rencontre sera suivie d'une science vente et dédicace du nouveau roman graphique ''Astewtew n cciṭan''.
Pendant le festival qui va durer du 3 au 8 Octobre, nous serons présents quotidienement dans notre stand Oxygen Publishing House, pour rencontrer le public amazighophone, nos amis, nos chers lecteurs et toute personne qui se soucie vraiment de la BD en tamazight.
Après le FIBDA, notre programme du 9 au 13 Octobre sera consacré à la formation. Ilpo Koskela va animer à Alger des ateliers de la bande dessinée, comme il y aura également une science vente et dédicace dans une librairie à Alger centre.
Enfin, je vais aussi animer une soirée littéraire en tamazight (récital poétique) pour présenter des poèmes de Tomas Tranströmer.
Je souligne que nous avons quelques contactes en Kabylie qui sont en cours pour une possibilité d'animer une rencontre littéraire, mais malheuresement rien n'est officiel pour le moment. Nous le souhaitons vraiment.
Dans un prochain post, je vais communiquer aux interessés les dates, les lieux des rencontres et plus de détails.
Hamza Amarouche